You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Название: Всё неизменно. Всё меняется
Автор: [info]boundbyspells
Переводчик: Хельга Винтер
Фандом: Как я встретил вашу маму (USA)
Тип: гет
Пейринг: Барни/Робин
Рейтинг: PG-13
Спойлеры: до 3-го сезона
Объём: ок. 18 тыс. знаков (ок. 3 тыс. слов)
Дисклеймер: Не моё, я просто пользуюсь. Разрешение на перевод получено.
T/N: Все 5+ сезонов я отсмотрела в оригинале, без перевода и субтитров, поэтому если у характерных словечек и выражений есть какой-то устоявшийся вариант перевода, я его не знаю, за что заранее прошу прощения. Мимолётное заглядывание в субтитры показало, что awesome переводили, в частности, как "офигительный" и я, после некоторых размышлений, решила, что оно подходит (не идеал, но всё же). То же обращение к субтитрам сообщило, что bro переводилось как "братан", и вот это я уже не смогла себя заставить написать, поэтому получилось, что bro = "брат". Ещё раз прошу прощения, если это нарушает какие-то сложившиеся традиции. И спасибо владельцам за это чудесное сообщество! :red:

читать дальше

@темы: фик, Робин, Барни

Комментарии
12.10.2010 в 19:00

В темноте глаза горят, в них сомненья нет — один азарт!
Хельга Винтер
Не видела пока...
Ой, нужно тему для отзывов же создать.
Счас сделаем. +)
12.10.2010 в 19:02

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Nadalz, ладно, тогда молчу. :)
12.10.2010 в 23:59

В темноте глаза горят, в них сомненья нет — один азарт!
Хельга Винтер
Посмотрела, ага, мииило было! :hash2: